Tamanha beleza
Kalumba kuwaba wanga
A beleza da jovem é infinita
Dyala ndemba kala myenge
Os cabelos do jovem se parecem a feixes de cana
Kizwa njila imoxi aditemu
Certo dia cruzaram caminho
Ngalasa nyi ngalasa ate maka
Engraçando-se um pelo outro, iniciaram conversa
Dyala uzwela umona kwenda kwê
O jovem fala e encata-se pelo seu jingar
Kalumba kwenda kala hoha
Um gingar de cabra-do-mato
Kwo pholo a sange lwiji
Um magestoso rio pôs-se à frente
Ngasakidila, bâ!
Muito obrigado!
Kalumba amutabula nyi ujitu
Disse a jovem ao colo levada com carinho
Kuwaba kwa hanga
Beleza impar como galinha de Angola
Dizwi kala dyembe!
Voz melosa com rosa
Kwala kuzeka, nyi kubalumuka!
Há sono e acordar
Kutanga, nyi kumona wê!
Ler e ver também
Kimenemene kuditemexa,
Amor matinal
Ngoloxi mbambi!
E frio vespertino
Dyala kumaku,
Vale o homem pela bondade
Muhatu ujitu kalunga!
Delicadez é obra de mulher
Kuzola kwami, kufa!
Meu amor é morte (infinito)
Kusonika kuzwela!
Representar é falar (há coisas indiscritíveis)
Kumona kusonika wê!
Ver é também representar
PS: o poema foi pensado em Kimbundu, daí a dificuldade em encontrar uma tradução fiel.