Translate

Saturday, December 03, 2022

KWABA KWOSO

Tamanha beleza

Kalumba kuwaba wanga

A beleza da jovem é infinita

Dyala ndemba kala myenge

Os cabelos do jovem se parecem a feixes de cana

Kizwa njila imoxi aditemu

Certo dia cruzaram caminho

Ngalasa nyi ngalasa ate maka

Engraçando-se um pelo outro, iniciaram conversa

Dyala uzwela umona kwenda kwê

O jovem fala e encata-se pelo seu jingar

Kalumba kwenda kala hoha

Um gingar de cabra-do-mato

Kwo pholo a sange lwiji

Um magestoso rio pôs-se à frente

Ngasakidila, bâ!

Muito obrigado!

Kalumba amutabula nyi ujitu

Disse a jovem ao colo levada com carinho

Kuwaba kwa hanga

Beleza impar como galinha de Angola

Dizwi kala dyembe!

Voz melosa com rosa

Kwala kuzeka, nyi kubalumuka!

Há sono e acordar

Kutanga, nyi kumona wê!

Ler e ver também 

Kimenemene kuditemexa,

Amor matinal 

Ngoloxi mbambi!

E frio vespertino

Dyala kumaku,

Vale o homem pela bondade

Muhatu ujitu kalunga!

Delicadez é obra de mulher

Kuzola kwami, kufa!

Meu amor é morte (infinito)

Kusonika kuzwela!

Representar é falar (há coisas indiscritíveis)

Kumona kusonika wê!

Ver é também representar


PS: o poema foi pensado em Kimbundu, daí a dificuldade em encontrar uma tradução fiel.

Wednesday, July 27, 2022

CAMINHOS

Olivais?

Talvez Rinchôa
Apenas caminhos
Quiçá, Massamá?
Também pode ser Kis(s)ama
Caminhos longos...
Sempre passos,
Pessoas, pergaminhos
Enfim, ideias!

Thursday, June 30, 2022

AFRIKANISTAS & SATIRCÓPIH

É dia d'Afrika

Chovem encômios
A antigos e novos colonos
Desonestos e
De tudo culpados
Nos cantos de vácuo
Repletos gritaram ébrios
Afrika nossa, dos irmãos
Sem mãos
Rasgadas nos aplausos ignorantes
Do abraço ao irmão carente
De bruços
Prostrado no dia D'Afrika!
E todos o viram chegar,
(menos os afrikanistas)
Congregados no dia
É d'Afrika!

Wednesday, May 25, 2022

GRITOS (C)EGOS

Cantaram-se vivas

                 a Afrika

- Belo dia!
Escreveu-se missal 
       ao Continente
- Quão lindo exercício!
Racharam-se mãos 
  de tanto palmejar
- Que ensurdecedor!
Enrouqueceram-se vozes
          de gargantas secas
- Quanto grito?!

É tua festa mãe Afrika
Mesmo suada, dorida e rouca
                responda amem!
Ao kajimaka na maka
- Que é do dia d'Afrika!

Friday, April 01, 2022

DIVERTINDO-TE

(à distância)

Pensando que estou por perto

São minhas mãos

O vento que te cerca  

Que delicadas t'afagam

Os ruídos, tuitares de kaxexe e dikole,

São minha voz

Rouca

Falando baixinho

Em teus ouvidos

Sedentos

De prazer adiado

Monday, March 28, 2022

À PEDRA (II)

Ki ngaxiti supa

Ki ngaxiti supa

Ngiti yami yulya¹

Ah!

Ki ngaxiti supa
Ki ngaxiti supa
Mbe yakazamendu²
Uh!

Ngiti yami yolya
Ah
Ngiti yami yolya
Mbe yakazamendu
Uh!
Estórias cantadas sobre a pedra
Onde o martelo-pau
Contra o milho, um lacrau
E fazem fuba com destreza!
=

1- Fui moer milho pensando que seria para consumo no lar.
2- Serviu para casamento com outra.